Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

ÉTYMOLOGIE

  • Écrit par

L’étymologie est l’étude de l’origine des mots et de leur évolution. Cette « science » s’est développée au 19e siècle, en s’aidant de la phonétique historique (l’étude de l’évolution des sons dans le temps), de la philologie (l’étude de la linguistique à partir de textes écrits), de la linguistique comparative (l’étude comparée des langues apparentées), de la sémantique (l’étude de la diversification des sens d’un mot dans le temps).

L’étymologie est une science difficile : les étymologistes ne sont pas toujours d’accord, ils travaillent souvent sur des hypothèses et sont amenés à conclure parfois à des étymologies incertaines, obscures ou inconnues.

On appelle fausse étymologie ou étymologie populaire une étymologie fondée sur un rapprochement rapide et fautif avec un mot usuel. Par exemple, « apercevoir » ne vient pas de « voir » mais a pour[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter


Classification

Pour citer cet article

Encyclopædia Universalis. ÉTYMOLOGIE [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Articles liés

    • Écrit par

    Les doublets sont des mots partageant la même origine étymologique mais qui ont des formes et des sens distincts (frêle et fragile). Les doublets de langue française sont pour la plupart tirés du latin. Le mot latin d’origine a en effet pris une forme française de deux manières différentes. Il a d’abord évolué de manière naturelle, selon les règles phonétiques, morphologiques [...]

    • Écrit par

    Le nom gallicisme (du latin gallicus, « gaulois ») peut désigner : – soit un emprunt d’une langue étrangère au français (rendez-vous en anglais) ; – soit une tournure particulière à la langue française (c’est moi qui commence). Le nom idiotisme désigne une locution ou une construction propre à une langue et intraduisible mot à mot dans une autre langue [...]